Como se les dice a las
mujeres que hacemos versos, ¿Poetas o Poetisas?
En mi afán de buscar una
respuesta razonable, me di a la tarea de indagar sobre el tema. Pues bien, el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) considera
ambas correctas. En ella, decía:
poeta.
(Del lat. poēta, y este
del gr. ποιητής).
1. com. Persona que
compone obras poéticas.
2. com. Persona dotada
de gracia o sensibilidad poética.
Es importante fijarse
que dice “persona”, y por tanto no ciñe la definición
al género masculino, como antiguamente ocurría. Pero indaguemos mas, echemos el tiempo
hacia atrás y veamos que sucedió con esas dos palabras.
Cuando las palabras con el tiempo y
los cambios de pensamientos, son
portadoras de prejuicios.
En épocas pasadas los únicos
que hacían versos eran los hombres al que se le llamaba poetas.
Al pasar del tiempo las
mujeres empezaron a demostrar que ellas también tenían dotes literarias para
hacer versos rimados. Y se le llamaron Poetisa.
¿Pero qué sucedió?
Que la palabra poetisa
estaba cargada de tonos despectivos por mucho tiempo, ya que las poetisas se
les identificaban como aquellas
señoritas cursis que a falta de ocupación mejor, llenaban sus ocios componiendo
rimas sentimentales.
¿Y por qué, si ya teníamos poetisa, se empezó a usar
poeta como femenino?
Fue por un reclamo feminista mal entendido, las pobres
poetisas adquirieron mala fama, pero los poetas eran poetas en serio,
profesionales (por así decirlo), y se despreciaba a las poetisas.
Entonces las poetisas que no querían ser confundidas
con “poetisas”, empezaron a llamarse a sí mismas poetas, como aquella
presidenta que se hacía llamar presidente porque creía que así adquiría la
autoridad que su persona no tenía (pero peor, porque la forma presidente era de
género común, y poeta era solo masculina).
En realidad, la
reivindicación no tenía nada de feminista: era puro machismo. Pero tanto
insistieron aquellas obcecadas mujeres que el uso prendió y la Academia, quizás
a regañadientes, tuvo que registrarlo”.
No obstante, para
mostrar las distintas vueltas que el sentido de una palabra puede dar, debemos
decir que algunas mujeres
feministas (como Ana Rossetti) han preferido y prefieren el uso de poetisa,
“dándole contenido y reivindicando a las buenas poetisas que han habido y que
hay, en vez de evitar una palabra como poetisa sólo porque su uso anterior la
haya estigmatizado. También las palabras, sobre todo si están bien hechas y
cumplen una función, tienen derecho a dignificar su contenido”.
La lengua no es
inocente, claro está. Así, vemos que en la siguiente edición del diccionario de
la RAE esta una modificación en la entrada “poetisa”. Hasta ahora encontrábamos
esto:
poetisa.
(Del lat. poetissa).
1. f. Mujer que compone obras poéticas y está dotada de las facultades
necesarias para componerlas.
2. f. Mujer que escribe obras poéticas.
Y en el “Avance de la
vigésima tercera edición” vimos lo siguiente:
poetisa.
(Del lat. poetissa).
1. f. Mujer poeta.
Parece que ya no hace
falta aclarar si la autora está dotada o no para el arte de la poesía. En fin,
cada una que se llame como quiera, lo importante es que escriba buenos versos, al
igual que en el caso de los varones.
Grisseld LecunaG/Bavaresco
Fuente:
Diccionario la Real Academia de la
lengua española RAE